Translation of "ho rigettato" in English

Translations:

have rejected

How to use "ho rigettato" in sentences:

Ho rigettato il caso senza pregiudizio.
I dismissed the case without prejudice.
7 Ho abbandonato la mia casa, ho rigettato la mia eredità; ho dato ciò che ho di più caro nelle mani dei suoi nemici.
7 I have forsaken mine house, I have left mine heritage; I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies.
DAVIDE ALLA CORTE Unzione di Davide 1 E il Signore disse a Samuele: «Fino a quando piangerai su Saul, mentre io l'ho rigettato perché non regni su Israele?
16:1 And the Lord said to Samuel, How long will you go on sorrowing for Saul, seeing that I have put him from his place as king over Israel?
41: 8 sei tu che io ho preso dall'estremità della terra e ho chiamato dalle regioni più lontane e ti ho detto: "Mio servo tu sei, ti ho scelto, non ti ho rigettato".41: 9 Non temere, perchè io sono con te; non smarrirti, perchè io sono il tuo Dio.
(Isaiah 41:9 [KJV]) Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.
Per fortuna ora ho rigettato questo modo di pensare.
And now I reject that whole way of thinking...
Ho rigettato da entrambe le parti, gli ultimi 2 giorni.
I've been puking from both ends for the last two days.
La prima volta che mi è venuto in mente, come buon proposito di Capodanno, di tenere un diario personale, ho rigettato subito l’idea.
When the thought first crossed my mind that I should make a New Year’s resolution to keep a daily journal, I immediately dismissed it.
ISAIA 41:9 sei tu che io ho preso dall'estremità della terra e ho chiamato dalle regioni più lontane e ti ho detto: «Mio servo tu sei ti ho scelto, non ti ho rigettato.
41:9 Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.
Se semplicemente credi in Me, ma né la Mia gloria né la Mia testimonianza possono essere viste in te, allora ti ho rigettato molto tempo fa.
If you merely believe in Me, yet neither My glory or My testimony can be seen in you, then I have long ago cast you away.
Lorena: Mi piace il brano di Isaia 41:9, 10, dove Geova dice al suo popolo: “Non ti ho rigettato.
Lorena: I appreciate the passage at Isaiah 41:9, 10, where Jehovah says to his people: “I have not rejected you.
Storie personali | gennaio 2013 La prima volta che mi è venuto in mente, come buon proposito di Capodanno, di tenere un diario personale, ho rigettato subito l’idea.
The Journal Personal Accounts | January 2013 When the thought first crossed my mind that I should make a New Year’s resolution to keep a daily journal, I immediately dismissed it.
E- Una volta ho rigettato un pesce in mare.
I- One time I threw a fish back into the sea.
Nonostante avessi guadagnato questa comprensione, ho talvolta ignorato ciò che avevo imparato per aggrapparmi alle credenze della mia infanzia, e talvolta, ho rigettato queste credenze che so di origine umana non divina.
Since gaining such understanding, I have at times ignored what I learned and clung to beliefs held since childhood, and other times I've shed beliefs that I know to be human rather than divine in origin.
9 sei tu che io ho preso dall'estremita della terra e ho chiamato dalle regioni piu lontane e ti ho detto: “Mio servo tu sei ti ho scelto, non ti ho rigettato”.
9 -- thou whom I have taken from the ends of the earth, and called from the extremities thereof, and to whom I said, Thou art my servant, I have chosen thee and not rejected thee,
A questo punto, ho rigettato la vocina interiore che diceva, "Fa male, lascia perdere"
At this point, I pushed my internal voice aside that said, "This hurts. Quit."
E il Signore disse a Samuele: «Fino a quando piangerai su Saul, mentre io l'ho rigettato perché non regni su Israele?
Yahweh said to Samuel, "How long will you mourn for Saul, since I have rejected him from being king over Israel?
sei tu che io ho preso dall'estremità della terra e ho chiamato dalle regioni più lontane e ti ho detto: «Mio servo tu sei ti ho scelto, non ti ho rigettato
Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away.
E il Signore disse a Samuele: «Fino a quando piangerai su Saul, mentre io l'ho rigettato perché non regni su Israele? Riempi di olio il tuo corno e parti. Ti ordino di andare da Iesse il Betlemmita, perché tra i suoi figli mi sono scelto un re
And the LORD said unto Samuel, How long wilt thou mourn for Saul, seeing I have rejected him from reigning over Israel? fill thine horn with oil, and go, I will send thee to Jesse the Bethlehemite: for I have provided me a king among his sons.
0.50967001914978s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?